Qu'est ce qu'on fait pendant Mârouf, savetier du Caire?
Opéra-comique en cinq actes. Livret de Lucien Népoty. Créé à l’Opéra Comique le 15 mai 1914.
Fuyant une épouse acariâtre et mille autres dangers, un modeste savetier, Mârouf, est sauvé par son culot ainsi que par l’amour que lui porte la fille d’un sultan. Personnages pittoresques, scènes collectives, apparitions magiques et coups de théâtre se succèdent aux portes du désert.
Dans la France coloniale, le public fit un triomphe à Mârouf, savoureuse peinture musicale de l’Orient des sultans et des génies, composée par un contemporain de Ravel dont la « saine bonne humeur » séduisait Fauré. L’Opéra Comique connut son plus grand succès de l’entre-deux-guerres avec ces aventures picaresques, tirées des Mille et Une Nuits, et les exporta dans le monde entier.
Jérôme Deschamps reprend sa très inventive mise en scène de 2013 et Jean-Sébastien Bou le rôle-titre qu’il a marqué de son interprétation virtuose. Marc Minkowski, qui le programme à l’Opéra de Bordeaux, revient à l’Opéra Comique avec ce pilier trop longtemps oublié du répertoire.
Reprise de la production de 2013.
DISTRIBUTION
Direction musicale: Marc Minkowski
Mise en scène: Jérôme Deschamps
Décors: Olivia Fercioni
Costumes: Vanessa Sannino
Lumières: Marie-Christine Soma
Chorégraphie: Peeping Tom (Franck Chartier)
Assistants à la mise en scène: Damien Levèfre, Sophie Bricaire
Mârouf: Jean-Sébastien Bou
La Princesse Saamcheddine: Vannina Santoni
Le Sultan: Jean Teitgen
Le Vizir: Franck Leguérinel
Ali: Lionel Peintre
Fattoumah: Aurélia Legay
Le Fellah, Premier Marchand: Valerio Contaldo
Ahmad: Luc Bertin-Hugault
Le Chef des marins, un Ânier, Premier Muezzin, Premier Homme de police: Yu Shao
Second marchand, Premier memloukSimon Solas
Le Kâdi, Chiek al islam: David Ortega
Second muezzin: Jérémy Duffau
Second mamelouk, Second homme de police: Sydney Fierro
Danseurs: Julie Amesz, Hélène Beilvaire, Mélissa Blanc, Cécile Caro, Maya Kawatake, Marlène Rabinel, Casia Vengoecha, Candide Sauvaux, Thomas Michaux, Louis-Clément Da Costa
Chœur: Chœur de l’Opéra National de Bordeaux
Orchestre: Orchestre National Bordeaux Aquitaine
Pourquoi on aime Mârouf, savetier du Caire ?
Une savoureuse partition où s’invitent personnages pittoresques, apparitions magiques et coups de théâtre signés Jérôme Deschamps, sous la direction de Marc Mikowski.
Au début du XXe siècle, les empires coloniaux atteignent leur expansion maximale et sont célébrés dans les expositions universelles et coloniales, tandis que la vogue orientaliste a gagné tous les arts. C’est alors que paraît, entre 1899 et 1904, dans La Revue blanche puis chez Fasquelle, une nouvelle version des Mille et Une Nuits. La traduction de Joseph-Charles Mardrus (1868-1949) enthousiasme le public. Poétique, drôle, coloré, le récit, présenté comme enfin intégral, est aussi plus érotique que la version d’Antoine Galland, réalisée au début du Siècle des Lumières.
Medium populaire d’une image de l’Orient, les Mille et Une Nuits ont inspiré la peinture, l’édition illustrée et le théâtre, depuis les spectacles forains de l’Opéra Comique naissant jusqu’aux opérettes de la Belle Époque, en passant par des ouvrages signés Grétry, Cherubini ou Boieldieu. Si le visuel a longtemps primé, le musical a été stimulé par les musiques turques jouées en Europe, puis par les témoignages des voyageurs partis plus loin ou ailleurs.
Comment on y va ?
Opéra Comique - 75002Place Boiledieu
75002 PARIS
Richelieu-Drouot - lignes 8 et 9
Quatre-Septembre - ligne 3
Auber - RER A
Lignes 20, 27, 39, 48, 52, 67, 74, 85, 95